torsdag 8 april 2010

Fransk skoltidning

I vår lilla by finns en låg- och mellanstadieskola. Ganska många barn går där och om några månader ska de allihop flytta in i den gamla läderfabriken nära oss. Den har stått tom och förfallen i många år men nu är det byns stora byggnadsprojekt som alla ser fram emot att det ska bli klart. Borgmästaren flyttar sen med sitt kontor in i den gamla skolan och får större lokaler än den lilla charmiga men trånga vid torget.

Vi har många skolbarn i vårt område - det är de som kommer och säljer saker, buar på Halloween och nu också säljer sin lilla roliga skoltidning för att samla ihop pengar till skolresa. En euro kostar tidningen som heter "Le bavard des Bastides", ungefär: skvallraren från Bastides som är skolans namn.

I den kan man läsa serier, sagor, små reportage om olika utflykter och så små recept, både på crêpes och fårost minsann. I närheten av byn finns en bondgård, typ 4H dit barn får komma på lärorika besök. Den här gången har man besökt fåren och berättar ingående hur bonden Fabrice har visat dem fåren som de fått klappa och mata och titta på när en liten enveckas killing diar. Och så har de varit med om fårosttillverkning som ingående beskrivs. Fyra dagar tar själva grundtillverkningen, sen får man vänta i flera veckor på den färdiga osten.

De franska pannkakorna tillagas med choklad, vispgrädde och frukt som fyllning och de unga matlagerskorna Mathilde och Sarah skriver till sist att en crêpe "suffit à remplir les estomacs même les plus gourmands!". En pannkaka fyller den glupskaste av magar!

Här i Frankrike är det besvärligt med andra språk än franska. De flesta kan överhuvudtaget ingen engelska, den yngre generationen påstår att de kan men det är allt si och så med det. Deras uttal gör dessutom att det som sägs blir mer eller mindre obegripligt. Allting uttalas på franska och det tog ett tag för oss att förstå att "Mijammi" och "Tchickagå" är Miami och Chicago. De här unga skolbarnen har nu börjat läsa engelska och förvånar sig storligen över några engelska ordspråk som inte alls lyder så på franska. Klicka på bilderna så syns det hur de ser framför sig hur "it's raining cats and dogs" och hur "curiosity killed the cat". Jätteroliga teckningar.

Begåvat ritat är också historien om tre små grisar som jagas av stora stygga vargen. Han som förstör de två första grisarnas hus och sen kräver att de ska öppna dörren till tredje grisens lilla tegelhus, la maison de brique. "Non, pas question", nej, det kommer inte på fråga svarar de kaxiga små grisarna. Och så hurrar de och är glada när vargen ramlat ner i det kokande vattnet i grytan i öppna spisen. "Le loup est cuit!" utbrister den ena av de små grisarna glatt. "Vargen är kokt". Ja, så kan det gå! Det är Loïc som ritar och berättar den klassiska sagan.



 
 
 
 
Posted by Picasa

7 kommentarer:

Sfinxen46 sa...

Hej! Vilket trevlit inlägg! Kände hur jag levde mig in i det hela. Jag pluggade franska ett tag på komVux därför att jag tyckte språket var så vackert, men det var svårt. och lät inte alls lika vackert när det kom ut ur min mun. Kommer nog inte ihåg något för det var ca 20 år sedan. Barn är underbara och jag förstår att meningar upplevs konstiga på engelska. Ibland finns det ju bara ingen översättning som stämmer. Nej nu måste jag ila till jobbet! Har drömt mig bort lite för länge ser jag. Ha en bra dag! Kram

Mira sa...

Kul!
Inte bara en utan två knorrar uppå svansen på le petit grisar.

Jag gillar också curiosity killed the cat med den platta katten i, vad är det, en kista...

Bloggblad sa...

Jag kommer ihåg några spridda ord sen jag läste franska i 4 år för läääänge sen. Och du kommer kanske ihåg min förvåning när jag faktiskt gjorde mig förstådd i höstas när det kom en fransktalande Kongolesisk mamma hit som inte kunde ett ord på svenska eller engelska. Helt otroligt vad man kan om man måste - men nu träffar jag inte den mamman längre och franskan har krupit långt in i hjärnbarken igen.

Det lär vara unikt med svenskars sätt att "kunna" ett annat språk - vi "kan" inte förrän vi talar det flytande. Men så noga är inte alla andra ute i Världen, du vet den utanför Östergötland.

Elisabet. sa...

Underbar läsning!

Och tack som delar med dig .., sånt här är så roligt att ta del av.

Monet sa...

Sfinxen: roligt att du tyckte om det jag skrev. Och jag håller med dig om franskan. Att börja med det i vuxen ålder är minsann inte lätt.

Mira: ja, det är sant, jag kollade extra, det är två knorrar på varje liten svans. Jag tror att den nyfikna katten kläms ihjäl i en kista eller väska kanske?

Bloggblad: Har man läst ett språk som ung så tror jag det sitter där. Precis som du upplevde det själv. Så var det för mig innan jag flyttade till Frankrike eftersom jag ganska sällan talade franska då. Nu går det bra mycket bättre trots att det blir mest svenska med maken på dagarna.

Man förundras över oss svenskar som kan språk, det är sant. Och här beklagar många att de inte kan engelska och inser hur begränsade de blir när de vill åka utomlands.

Elisabet: tänkte nog att just du skulle gilla det här. Det är roligt att träffa barnen här, det ger en speciell känsla av att vara med i hela samhället.

Bloggblad sa...

När jag ser dina bilder från utflykten blir jag nästan ressugen...

Monet sa...

Bloggblad: jo, vi har det vårfint härnere nu. Men inte så våldsamt varmt längre, nu är det mera svenska vårtemperaturer. Väldigt växlande väder faktiskt.